Bienvenue sur le nouveau site de www.lille-communiques.com
Les communiqués de presse en direct Lille & Nord-Pas-de-Calais
Communiqué de presse : économie

Plus de 50 langues à portée de clic

Hancock Hutton Langues Services

Communiqué le 13/01/2010
Un service de traduction en ligne novateur vient d'être lancé, dans plus de 50 langues, pour les particuliers et les professionnels. Avec devis instantané et paiement par carte, ce nouveau service donne un véritable coup d'accélérateur.

Plus de 300 combinaisons de langues

Le cabinet bordelais de traduction Hancock Hutton a mis en ligne depuis le 1er décembre 2009, sur son nouveau site internet www.maison-de-la-traduction.fr, un service de traduction en ligne dans plus de 50 langues.

Ce traducteur en ligne permet plus de 300 combinaisons, même dans les langues les moins courantes comme le pachto, le kurde ou le tadjik. Le prix de la prestation est calculé automatiquement et de façon instantanée, et le montant dépend de la longueur du texte et des langues à traduire. « Mais ce n'est pas un traducteur automatique », précise Peter Hancock, cogérant de la société. « Les traductions sont réalisées par nos traducteurs professionnels, avec la même attention que pour nos clients habituels. Nous souhaitions proposer ce service afin de rendre les traductions de qualité plus facilement accessibles au plus grand nombre, depuis chez soi ».

Pour les professionnels et les particuliers

Le cabinet Hancock Hutton est présent sur le marché de la traduction et l'interprétariat depuis bientôt 15 ans et compte parmi ses clients de grands noms de l'industrie et des institutions partout en France ainsi qu'à l'étranger. « Ce service se veux simple, rapide, et économique » explique M. Hancock.  « Par exemple, pour moins de 50 euros, un étudiant ou un demandeur d'emploi peut faire traduire son CV et sa lettre de motivation en anglais, allemand, espagnol ou portugais… Et les langues moins courantes coûtent à peine plus cher. Le tout livré très rapidement, le plus souvent le lendemain, directement sur sa boîte mail ».

Autre particularité de ce service : à la différence des services de traduction en ligne actuels, le client règle à la livraison. « Personnellement, cela me gêne de payer un service à la commande, » explique Peter Hancock. « Je préfère être sûr de recevoir la prestation avant de payer. Alors, pour notre site, le choix du règlement à la livraison s'imposait naturellement… ». En effet, les détails de la carte bancaire du client dont fournis à la commande, mais le paiement n'est validé qu'à la livraison.

Contact presse :
Peter Hancock



Retour page précédente

Pub
Lusopassion, le magazine des cultures lusophones LusoPassion.com, le magazine des cultures lusophones en France
Communiqués les plus consultés :
    Lille-communiques.com dans les autres régions
    Pour retrouver l'ensemble des communiqués de presse diffusés sur notre plateforme :